Name:
HPIM 21e (Video V3-13) - 17610960
Description:
HPIM 21e (Video V3-13) - 17610960
Thumbnail URL:
https://cadmoremediastorage.blob.core.windows.net/607b36fc-3efe-4084-8b2f-644849879426/videoscrubberimages/Scrubber_2.jpg?sv=2019-02-02&sr=c&sig=dP2ATJErzHwFksIKfuzg9myai7FbHG6eKgVL4w3ig2Q%3D&st=2025-01-15T06%3A58%3A29Z&se=2025-01-15T11%3A03%3A29Z&sp=r
Duration:
T00H01M23S
Embed URL:
https://stream.cadmore.media/player/607b36fc-3efe-4084-8b2f-644849879426
Content URL:
https://cadmoreoriginalmedia.blob.core.windows.net/607b36fc-3efe-4084-8b2f-644849879426/HPIM2020e2028Video20V3-1229.mov?sv=2019-02-02&sr=c&sig=X4xBc1y%2FAkzqN%2FhKK%2Bm6rWVoo6wplD7JKSmcmGDjAoY%3D&st=2025-01-15T06%3A58%3A29Z&se=2025-01-15T09%3A03%3A29Z&sp=r
Upload Date:
2024-05-21T00:00:00.0000000
Transcript:
Language: EN.
Segment:0 .
DR. HORTON: I appreciate you letting me take this movie. Thank you.
PATIENT: You're welcome.
DR. HORTON: You've been having some problems with balance, I understand?
PATIENT: Some sense of vertigo and dizziness.
DR. HORTON: Lasting...?
PATIENT: For a little over a week and a half.
DR. HORTON: Week and a half. And then some episodes of everything sort of shaking?
PATIENT: Um, shaking in terms of my eyes or...?
DR. HORTON: Yeah.
PATIENT: The nystagmus started sort of 5 days ago.
DR. HORTON: All right, let me just have you look at my camera and just get a picture of what that looks like. We'll just get a close-up now, too.
Language: ES.
Segment:0 .
DR. HORTON: Aprecio que me permita grabar este video. Gracias.
PACIENTE: De acuerdo.
DR. HORTON: ¿Entiendo que ha estado teniendo algunos problemas con el equilibrio?
PACIENTE: Alguna sensación de vértigo y mareo.
DR. HORTON: Que ha durado ¿cuánto...?
PACIENTE: Poco más de una semana y media.
DR. HORTON: Semana y media. Y luego, ¿algunos episodios de todo tipo de sacudidas?
PACIENTE: Um, ¿sacudidas refiriéndose a mis ojos o...?
DR. HORTON: Sí.
PACIENTE: El nistagmo comenzó hace unos 5 días.
DR. HORTON: Muy bien, permítame sólo pedirle que mire a mi cámara y solo obtener una imagen de cómo se ve eso. También obtendremos un primer plano ahora.
Language: PTB.
Segment:0 .
DR. HORTON: (Dr. Horton) Obrigado por permitir a gravação deste vídeo.
PATIENT: (paciente) Não precisa agradecer.
DR. HORTON: (Dr. Horton) Você tem tido problemas de equilíbrio, certo?
PATIENT: (paciente) Uma sensação de vetigem e tontura.
DR. HORTON: (Dr. Horton) Há quanto tempo...?
PATIENT: (paciente) Pouco mais de uma semana e meia.
DR. HORTON: (Dr. Horton) Semana e meia. E alguns episódios em que tudo parece tremer?
PATIENT: (paciente) Quer dizer meus olhos parecem tremer ou...?
DR. HORTON: (Dr. Horton) Sim.
PATIENT: (paciente) O nistamo começou há cerca de 5 dias.
DR. HORTON: (Dr. Horton) Certo, vou pedir que você olhe para a minha câmera para que possamos ter uma ideia de como isso se parece. Vamos também aproximar um pouco agora.
Language: IT.
Segment:0 .
DR HORTON: La ringrazio per avermi permesso di registrare questo filmato. Grazie.
PAZIENTE: Non c'è di che.
DR HORTON: Mi sembra di aver capito che ha avuto qualche problema di equilibrio.
PAZIENTE: Senso di vertigine e stordimento.
DR HORTON: Che durava...?
PAZIENTE: Per poco più di una settimana e mezza.
DR HORTON: Una settimana e mezza. E poi alcuni episodi in cui girava tutto?
PAZIENTE: Um, girare nel senso dei miei occhi o...?
DR HORTON: Sì.
PAZIENTE: Il nistagmo è iniziato circa 5 giorni fa.
DR HORTON: Va bene, guardi verso la mia fotocamera e riprendiamo questi movimenti. Ora faremo anche un primo piano.