Name:
HPIM 21e (Video V3-14) - 17778222
Description:
HPIM 21e (Video V3-14) - 17778222
Thumbnail URL:
https://cadmoremediastorage.blob.core.windows.net/a77fc11f-1f43-4b95-b954-838f8473e112/videoscrubberimages/Scrubber_2.jpg?sv=2019-02-02&sr=c&sig=JEkNWCI6Ie2GLN5lFeaGBY%2BdJPFiNoFIFibQdlQuskQ%3D&st=2025-01-02T22%3A52%3A23Z&se=2025-01-03T02%3A57%3A23Z&sp=r
Duration:
T00H02M21S
Embed URL:
https://stream.cadmore.media/player/a77fc11f-1f43-4b95-b954-838f8473e112
Content URL:
https://cadmoreoriginalmedia.blob.core.windows.net/a77fc11f-1f43-4b95-b954-838f8473e112/HPIM2020e2028Video20V3-1329.mov?sv=2019-02-02&sr=c&sig=awwULrI0SAn6lU324P2dG2FU8AmYUaaXiL3nzcUgkkU%3D&st=2025-01-03T00%3A29%3A23Z&se=2025-01-03T02%3A34%3A23Z&sp=r
Upload Date:
2024-05-21T00:00:00.0000000
Transcript:
Language: EN.
Segment:0 .
DR. HORTON: I appreciate you giving me permission just to take this short movie. Look right at me there. Great, good. Look to your left, please. Look to your right. Look all the way up. Look all the way down. Right at me. Good. Okay. Excellent. Good! That's just perfect.
DR. HORTON: Good. We've just injected Tensilon. I'm going to have you look up. Down. Right back at me. Look to your right. To your right. To your left. To your right. All the way to your right. Look right at me.
DR. HORTON: Right at me. Okay. That lid has certainly opened quite a bit.
PATIENT: For sure! I can feel it!
DR. HORTON: Wow! Look right at me. Mm-hmm. Good. Good. Look to your right, please. All the way to your right. Mm-hmm. Good. To your right, and now to your left. Look all the way up. And right at me. Mm-hmm. Wow, that's a positive test, actually. It's just a dramatic change.
PATIENT: It's a little late in the day. My eyes are starting to water.
DR. HORTON: Yeah, that dramatic change in the left eyelid, yeah.
PATIENT: It's the first time they've both been opened this way like in months!
DR. HORTON: Wow. Hmm. Look right at me. Mm-hmm. Look to your right. And look to your left. Look up. Yeah, wow. Look right at me. Good.
Language: ES.
Segment:0 .
DR. HORTON: Aprecio que me haya dado permiso para grabar este video corto. Mire hacia mí. Genial, bien. Mire a su izquierda, por favor. Mire a su derecha. Mire hacia arriba todo lo que pueda. Mire hacia abajo todo lo que pueda. Directamente a mí. Bueno. Está bien. Excelente. ¡Bien! Así está perfecto.
DR. HORTON: Bueno. Acabamos de inyectar Tensilon. Voy a pedirle que mire hacia arriba. Abajo. De vuelta a mí. Mire a su derecha. A su derecha A su izquierda. A su derecha. A su derecha todo lo que pueda. Mire directamente hacia mí.
DR. HORTON: Directamente a mí. Bueno. Ese párpado ciertamente se ha abierto un poco.
PATIENT: ¡Por supuesto! ¡Puedo sentirlo!
DR. HORTON: ¡Wow! Mire directamente hacia mí. Mm-hmm. Bien. Bueno. Mire a su derecha, por favor. A su derecha todo lo que pueda. Mm-hmm. Bueno. A su derecha, y ahora a su izquierda. Mire hacia arriba todo lo que pueda. Y directamente hacia mí. Mm-hmm. Wow, eso es una prueba positiva, en realidad. Es simplemente un cambio notorio.
PATIENT: Es a horas un poco avanzadas en el día.
DR. HORTON:
PATIENT: ¡Es la primera vez que ambos se han abierto
DR. HORTON: Mire directamente hacia mí. Mm-hmm. Mire a su derecha. Y mire a su izquierda. Mire hacia arriba. Mire directamente hacia mí. Bien.
Language: PTB.
Segment:0 .
DR. HORTON: (Dr. Horton) Obrigado por permitir a gravação deste vídeo. Olhe bem para mim. ótimo. Olhe para a sua esquerda, por favor. Olhe para a sua direita. Olhe bem para cima. Olhe bem para baixo. Direto para mim. Certo. Ótimo! Perfeito.
DR. HORTON: Certo. Acabamos de injetar edrofônio. Vou pedir para você olhar para cima. Para baixo. Direto para mim novamente. Olhe para a sua direita. Para a direita. Para a esquerda. Para a direita. Olhe bem para a direita. Olhe direto para mim.
DR. HORTON: Direto para mim. Certo. Essa pálpebra certamente se abriu bastante.
PATIENT: (paciente) Muito! Eu sinto isso!
DR. HORTON: (Dr. Horton) Olhe bem para mim. Mm-hmm. Certo. Certo. Olhe para a sua direita, por favor. Olhe bem para a sua direita. Mm-hmm. Certo. Para a sua direita, e agora para a esquerda. Olhe bem para cima. E direto para mim. Mm-hmm. Na verdade, este é um teste positivo. Só é uma mudança drástica.
PATIENT: (paciente) Está um pouco tarde. Meus olhos estão começando a lacrimejar.
DR. HORTON: (Dr. Horton) Sim, uma mudança drástica na pálpebra esquerda, sim.
PATIENT: (paciente) É a primeira vez que estão os dois abertos assim em meses!
DR. HORTON: (Dr. Horton) Hmm. Olhe bem para mim. Mm-hmm. Olhe para a sua direita. Para a esquerda. Para cima. Sim. Olhe direto para mim. Certo.
Language: IT.
Segment:0 .
DR HORTON: La ringrazio per avermi consentito di girare questo breve filmato. Mi guardi bene. Bene, bene. Guardi alla sua sinistra, per favore. Guardi alla sua destra. Guardi in alto. Guardi in basso. Guardi me. Bene. Ok. Eccellente Bene! Perfetto.
DR HORTON: Bene. Abbiamo appena iniettato il Tensilon. Le chiedo di guardare verso l'alto. Giù. Guardi me. Guardi alla sua destra. Alla sua destra. Alla sua sinistra. Alla sua destra. Tutto alla sua destra. Guardi verso di me.
DR HORTON: Guardi me. Ok. Quella palpebra si è certamente aperta un bel po'.
PAZIENTE: Di sicuro! Lo sento!
DR HORTON: Wow! Guardi verso di me. Mm-hmm. Bene. Bene. Guardi alla sua destra, per favore. Tutto alla sua destra. Mm-hmm. Bene. Alla sua destra, e ora alla sua sinistra. Guardi in alto. E guardi verso di me. Mm-hmm. Wow, questo è un test positivo, in verità. È un cambiamento radicale.
PAZIENTE: È un po' tardi. Gli occhi cominciano a lacrimarmi.
DR HORTON: Sì, quel cambiamento drammatico nella palpebra sinistra, sì.
PAZIENTE: È la prima volta che si aprono entrambi in questo modo dopo <i>mesi</i>!
DR HORTON: Wow. Hmm. Guardi verso di me. Mm-hmm. Guardi alla sua destra. E guardi alla sua sinistra. Guardi in alto. Sì, wow. Guardi verso di me. Bene.